Topic awaiting preservation: Any Mexican inmates in the house? |
|
---|---|
Author | Thread |
Maniac (V) Mad Librarian From: Seoul, Korea |
posted 03-14-2006 14:52
I'm finishing up translation of a Korean novel that contains a significant number of Spanish phrases (the story deals with the first Korean emigrants to Mexico). I've been able to check up on most of the terms, place names, and people names, but one term eludes me. The word is transcribed more or less phonetically in Korean, and the best I can guess it would be something like "Chales" or "Chalez" in the English alphabet. The word supposedly means "sluggard," "idler," or "lazy person." I've asked Spanish speakers from Spain and Venezuela, and both say that there is no such word in Spanish. They suggested "vago" instead (meaning "bum"), which sounds nothing like what is written in the Korean. But they also said that maybe there is a similar word in Mexico that they are not aware of. So if there are any Mexican inmates out there that can help, I would be much obliged. |
Maniac (V) Mad Scientist From: |
posted 03-14-2006 16:03
My Mexican/Spanish is *very* rusty. |
Bipolar (III) Inmate From: Minnesota |
posted 03-14-2006 16:22
Chale: Chinese Informal/derogatory term used by Hispanics, primarily in Mexico, to refer to Chinese people. As in "Cafe de Chales" = Chinese-run or owned cafe. |
Paranoid (IV) Inmate From: Madison, Indiana, USA |
posted 03-14-2006 19:50
Suho: |
Paranoid (IV) Inmate From: Mexico |
posted 03-15-2006 05:57
Hi there, |
Maniac (V) Mad Librarian From: Seoul, Korea |
posted 03-15-2006 12:51
I wasn't sure if Alevice was still around... thanks for that info. So the word "chales" does exist, huh? This would have been used in Yucatan, and it would have been used about a hundred years ago, so who knows how things might have changed. |
Maniac (V) Mad Scientist From: |
posted 03-15-2006 19:02
That's cool. Couldn't get in touch with my mother anyways. |
Paranoid (IV) Inmate From: Mexico |
posted 03-15-2006 22:13
I forgot to say that 'chale' is also valid. It's a matter of taste. My horrible habits actually use this one rather than the "plural" version. |