OZONE Asylum
Forums
OZONE
french translation needed :)
This page's ID:
30006
Search
QuickChanges
Forums
FAQ
Archives
Register
Edit Post
Who can edit a post?
The poster and administrators may edit a post. The poster can only edit it for a short while after the initial post.
Your User Name:
Your Password:
Login Options:
Remember Me On This Computer
Your Text:
Insert Slimies »
Insert UBB Code »
Close
Last Tag
|
All Tags
UBB Help
Ok, a quick shot - but keep in mind my french, while good and correct, is tuned to "Switzerland dialect", kinda like Austrian German to Deutsch German german (I guess). "Cher ami," - if it's a guy, "Chère amie," if it's a girl Ci-joint (tu trouveras - you will find, obsolete here for formal reasons), le papier secret qu'Armin m'a donné. J'espère qu'il te sera utile et qu'il comblera tes attentes. (Enjoy your stay at home greatly varies among french dialects and countries - Profites de ces quelques jours à ton domicile - could be one), j'espère qu'on se reverra bientôt. (All the best - also greatly varies, I'd rather hear some native frenchman's version. But you could use "Mes meilleurs voeux", "Tous mes voeux"). And some extra tuning can be done depending on your friend's "status" : simple friend, very fresh acquaintance, etc. "politeness" and added candy.
Loading...
Options:
Enable Slimies
Enable Linkwords
« Backwards
—
Onwards »