Topic: french translation needed :) Pages that link to <a href="https://ozoneasylum.com/backlink?for=30006" title="Pages that link to Topic: french translation needed :)" rel="nofollow" >Topic: french translation needed :)\

 
Author Thread
mas
Maniac (V) Mad Librarian

From: the space between us
Insane since: Sep 2002

IP logged posted posted 02-19-2008 16:43 Edit Quote

hey hou french inmates
i would need the following translated into french:

"Dear Friend,

Enclosed you will find the secret papers Armin gave me. I hope they will'be helpful and meet your expectations. Enjoy your stay at home, I hope we'll meet again soon,

All the best!"

this goes beyond my very, very very very basic french skills so I would be very thankful for any help


The Space Between Us | My Blog: lukas.grumet.at

argo navis
Paranoid (IV) Inmate

From: Switzerland
Insane since: Jul 2007

IP logged posted posted 02-19-2008 16:59 Edit Quote

Ok, a quick shot - but keep in mind my french, while good and correct, is tuned to "Switzerland dialect",
kinda like Austrian German to Deutsch German german (I guess).

"Cher ami," - if it's a guy, "Chère amie," if it's a girl

Ci-joint (tu trouveras - you will find, obsolete here for formal reasons), le papier secret qu'Armin m'a donné. J'espère qu'il te sera utile et qu'il comblera tes attentes.
(Enjoy your stay at home greatly varies among french dialects and countries - Profites de ces quelques jours à ton domicile - could be one), j'espère qu'on se reverra bientôt.

(All the best - also greatly varies, I'd rather hear some native frenchman's version. But you could use "Mes meilleurs voeux", "Tous mes voeux").

And some extra tuning can be done depending on your friend's "status" : simple friend, very fresh acquaintance, etc. "politeness"
and added candy.

kimson
Paranoid (IV) Inmate

From: Royal Horsing Ground
Insane since: Jan 2005

IP logged posted posted 02-19-2008 17:04 Edit Quote
quote:

argo navis said:

Profites de ces quelques jours à ton domicile - could be one


I would say "Profite (no "s", it's imperative ) de ces quelques jours chez toi; in English, at home can be at your physical home or in your home country/city, etc, so "chez toi" is more appropriate I think.

mas
Maniac (V) Mad Librarian

From: the space between us
Insane since: Sep 2002

IP logged posted posted 02-19-2008 17:12 Edit Quote

thanks a lot guys, this does the job a friend of mine and I are communicating in french, just for fun

argo navis
Paranoid (IV) Inmate

From: Switzerland
Insane since: Jul 2007

IP logged posted posted 02-19-2008 17:19 Edit Quote

Kimmy, t'es sexy quand tu joues les prof de conjugaison Et tu as raison. Tu me la refais avec des petites lunettes rondes?

Tyberius Prime
Maniac (V) Mad Scientist with Finglongers

From: Germany
Insane since: Sep 2001

IP logged posted posted 02-19-2008 17:24 Edit Quote

as if your insanitys were small


(note that mistranslating lunettes as 'lunaticies' is quite a bit of a leap... but hey, high school french, what do you expect?)

(Edited by Tyberius Prime on 02-19-2008 17:28)

poi
Paranoid (IV) Inmate

From: Norway
Insane since: Jun 2002

IP logged posted posted 02-19-2008 17:27 Edit Quote

... c'est pas obligé les lunettes rondes.

mas: are you only Frenching by mail/IM or do you also speak French ?

mas
Maniac (V) Mad Librarian

From: the space between us
Insane since: Sep 2002

IP logged posted posted 02-19-2008 17:38 Edit Quote

poi: only by mail. i also speak just "high school french", so nothing noteworthy i can order a drink and ask someone the way...or maybe not, cuz my pronunciation is a nightmare

Tyberius Prime
Maniac (V) Mad Scientist with Finglongers

From: Germany
Insane since: Sep 2001

IP logged posted posted 02-19-2008 19:05 Edit Quote
quote:

mas said:

cuz my pronunciation is a nightmar


and so is the word 'cuz'

mas
Maniac (V) Mad Librarian

From: the space between us
Insane since: Sep 2002

IP logged posted posted 02-19-2008 19:41 Edit Quote

argo navis
Paranoid (IV) Inmate

From: Switzerland
Insane since: Jul 2007

IP logged posted posted 02-19-2008 19:48 Edit Quote

Do I get straightjacket of the month for the lunette prowess? I mean, the golden one? Extra tight.



(Edited by argo navis on 02-19-2008 19:50)



Post Reply
 
Your User Name:
Your Password:
Login Options:
 
Your Text:
Loading...
Options:


« BackwardsOnwards »

Show Forum Drop Down Menu