Preserved Topic: Spanish version. |
|
---|---|
Author | Thread |
Bipolar (III) Inmate From: France |
posted 11-11-2000 02:20
Ok, here is the point: I proposed to translate Guru's Network site (at least main page and tutorials) and that pleased Gurus! |
Maniac (V) Mad Scientist From: 127 Halcyon Road, Marenia, Atlantis |
posted 11-11-2000 04:14 |
Maniac (V) Inmate From: out of a sleepy funk |
posted 11-11-2000 05:45
OMERA! Have you tried: http://www.babelfish.altavista.com/translate.dyn |
Maniac (V) Lord Mad Scientist Sovereign of all the lands Ozone and just beyond that little green line over there... From: Stockholm, Sweden |
posted 11-11-2000 11:13
Actually, I'm thinking for the short run we should pick a translation service and create our own urls that will open the new window with the tranaslator all ready to go. We could use this as a temporary kludge to open the archives to as many languages as they could handle. Not a perfect kludge, but not bad either, hey? |
Bipolar (III) Inmate From: France |
posted 11-11-2000 13:35
As it was said before, automatic translation doesn't work well... It ok for a giving you the general meaning of some litterary text; but for tutorials, that * won't * work. |
Maniac (V) Mad Scientist From: :morF |
posted 11-11-2000 13:38
Hmmm...Mabry...you do realise that this thing has already been discussed in the 'French Version' topic. As stated there, it tends to translated word for word, not phrase for phrase, so the translations often don't make sense, and it tries to translate photoshop terms into their nearest equivialnt words, so it often will screw the entire tute up and stuff. Sorry to burst your bubble. |
Maniac (V) Mad Scientist From: 127 Halcyon Road, Marenia, Atlantis |
posted 11-12-2000 01:26 |